九歌•湘夫人(节选)

来源:石门文联 作者:不详 加入时间:2008/11/16 12:57:21 阅读:4058

 

  
       沅有 兮醴有兰①,思公子兮未敢言②。
       荒忽兮远望③,观流水兮潺湲④。
  注 释:①沅:沅水,流经湖南省西部,在常德市经桃源、鼎城、常德市区后,在德山注入洞庭湖。 :香草名,即白芷。醴:通“澧”,澧水,在湖南省西部,流经桑植、永顺、张家界、慈利、石门、临澧、澧县、津市等县市后注入洞庭湖。兰:香草名,即兰草。②公子:指湘夫人,等于说“公主”。胡文英《屈骚指掌》说:“古人称女子,亦为公子。《左传•庄公三十二年》‘女公子观之’。”汉人刘向《说苑•善说篇》记载了一首楚康王时代的《越人歌》,里面最有名的两句是“山有木兮木有枝,心说(悦)君兮君不知”,与《湘夫人》“沅有 兮醴有兰,思公子兮未敢言”这两句艺术表现手法非常相似。③荒忽:即恍惚,渺渺茫茫、看不清楚的样子。④潺湲:水缓慢而流的样子。
  
  
       捐余袂兮江中①,遗余褋兮醴浦②。
       搴汀洲兮杜若③,将以遗兮远者④。
       时不可兮骤得⑤,聊逍遥兮容与⑥。
  注 释:①捐:抛弃。余:女巫自称。袂:《说文》云:“袂,袖也。从衣,夬声。”汤炳正通过对文字结构的分析,发现凡从“夬”得声的字多有断缺、断绝之意。“袂”正是一种下端开有缺口的衣袖。“捐袂”与《湘君》中的“捐玦”一样,是音义双关,也是表示愿长相亲而不相离之意(《屈赋新探》)。②遗:丢下。褋:没有里子的单衣。醴浦:即澧浦,澧水之滨。③搴:拔取。汀洲:水中或水边的平地。杜若:香草名,又名山姜,《名医别录》说它“令人不忘”,其民俗性质颇像西方的“勿忘我草”。宋人罗愿《尔雅翼》指出:“二《湘》同用杜若,杜若之为物,令人不忘,搴采而赠之,以明其不相忘也。”④遗(wēi畏):赠与。远者:在远处的人,指湘夫人。⑤骤:屡次,多次。⑥聊:姑且。逍遥:悠游自得的样子。容与:徘徊,漫步。

 

 关闭窗口   打印本页

主办: 石门县文学艺术界联合会   地址:湖南省石门县楚江镇文庙路文化局院内

电话:0736—5330499   0736—5327976  Email:shmwl5330499@163.com

技术支持:石门县人民政府信息化办公室   备案号:湘ICP备07008541号

 浏览次数: